die webbänder sind da – the ribbons arrived

31. August 2011 § Ein Kommentar

ich hatte euch ja kürzlich schon mal die webbänder gezeigt, das warten hat sich gelohnt ;-); jetzt, wo das buntstifte-band die richtigen farben hat sieht es super gut aus

I recently showed you my ribbons, it was worth waiting for them ;-); now, as the crayon ribbon has the correct colours it looks really great

hier seht ihr nochmal alle bänder einzeln

here you can see all single ribbons

zum pimpen von babysachen wie zB u-heft-hülle oder schnullerbändern,….

pimp baby-stuff e.g. dummy-tapes,…

wer noch ein bisschen sommer braucht verschönert mit diesem band ein paar gegenstände

who still needs a bit of summer can decorate things with this webbing

in bayern fängt ja bald wieder die schule an, da könnt ihr gleich mäppchen und bucheinbände und so damit verzieren

in bavaria school will start again soon, you can use these to pimp pencil cases and bookcovers and stuff

und wer nächstes jahr heiratet – so wie ich – der nimmt dieses band für einladungskarten und co.

and who will marry next year – like me – can use this ribbon for the invitations and so on

ab heute im shop zu haben; und das beste: von 1.9. bis 4.9. gibt es bei dawanda 15% rabatt auf material in allen teilnehmenden shops, und ja, genau, ich bin dabei…

from today onwards available in my shop: and the best: from 1st sep. to 4th sep. dawanda will offer 15% on material in all shops which take part, and yes, I will do so….

Advertisements

lecker käsekuchen – yummy cheesecake

27. August 2011 § 2 Kommentare

heute gab’s wieder kaffee-besuch und deshalb hab ich wieder einen kuchen gemacht: diesmal einen käsekuchen und mit orangen-himbeerboden, sehr lecker!

today we had coffee-guests again and that’s why I made a cake: this time it was cheesecake with orange and raspberry base, very delicious!

ein schönes wochenende wünsch ich euch

wish you a nice weekend

 

WIP

22. August 2011 § Ein Kommentar

so sieht es aus, wenn sabine am rechner einen neuen schnitt macht und meint, alles wäre richtig…, denkste, das rosa gekritzel sind alles notizen, die änderungen anzeigen, sei es, dass sie mir beim ausschneiden, zuschneiden oder nähen auffallen…

it looks like that if sabine makes a new pattern on the computer and thinks everything would be be correct…, well, the pink wording does indicate all the changes which need to be made, either I realise while cutting the paper pattern or cutting the fabric or sewing…

sonntagskuchen – sunday cake

21. August 2011 § Hinterlasse einen Kommentar

nachdem ich neulich bei meiner schwägerin in spe dieses leckere rezept entdeckt hab musste ich es unbedingt mal machen, und da meine eltern und 2 brüder heute auf der durchreise zum urlaub vorbeigeschaut haben, bot sich das förmlich an, mal meine backkünste zu beweisen ;-)

after I saw this nice recipe recently at my future sister-in-law I needed to try it out, and as my parents and 2 brothers came round on the way to their holiday it was good to verify my baking skills ;-)

es war meine erste roulade, sie sieht nicht ganz so aus wie auf dem foto, aber ich bin zufrieden und geschmeckt hat sie auch :-), und meine brüder haben festgestellt, dass ich mir ja richtig mühe gegeben hab…

it was my first roulade, it doesn’t look exactely like on the picture but I was satisfied and it tasted very nice :-), and my brothers said that I really made an effort…

das war sie, meine himbeer roulade – noch bevor ich dran dachte, die schokostreusel draufzumachen

this was it, my rasperr roulade – before I added the chocolate chips

und das war sie dann mit streusel

and it looked like that with chocolate chips

hoffe ihr habt einen schönen sonntag

hope you have a nice sunday

rügen tour die letzte – tour on ruegen the last part

20. August 2011 § Ein Kommentar

so, hier noch mal ein paar fotos aus unserem rügen-urlaub; in ralswiek waren wir zu den störtebeker-festspielen, pünktlich vor spielbeginn hat es zu schütten begonnen; die show war gut gemacht, aber das wetter hat mich so aufgeregt, dass ich gern in der pause gegangen wäre…

well, here some more pics from our ruegen-holiday; we were in ralswiek for the stoertebeker-festival, just in time before it started it started raining like hell; the show was really made well but the weather was so annoying that I would have liked to leave during the break…

middelhagen war bei uns um die ecke, ein kleines schnuckeliges dörfchen, die brasserie sei wohl ein geheimtipp, immer gut besucht, wir waren aber leider nicht drin…

middelhagen was round the corner, a small cosy village, the brasserie is a insider tip, always grouded, unfortunately we didn’t go there…

falls ihr jetzt auch lust bekommen habt auf einen urlaub auf rügen oder an der ostsee, kann euch diese seite empfehlen: www.ostsee24.de, dort findet ihr vielfältige informationen über die ostsee, wie bildgalerien, wetterdaten, ortsbeschreibungen, übersichtskarten und vieles mehr

if you know also want to spend your holiday on ruegen or at the baltic sea I can recommend this website: www.ostsee24.de, there you will find much information about the baltic sea, such as picture galleries, data about the weather, topographies, general maps and much more

ich wünsche euch ein sonniges wochenende, wir werden noch grillen bevor es dieses jahr zu spät ist

I wish you a sunny weekend, we will do barbecue before it is too late for this year

lecker essen – yummy food

19. August 2011 § 2 Kommentare

ich bin ja nicht so die hausfrau, aber ich hab mal wieder kochen „geübt“ ;-)

I am not really housewife, but I „practised“ cooking again ;-)

es gab einmal gemüsepäckchen aus dem ofen mit feta und allem einigem, was der kühlschrank so hergibt und gefüllte paprika

once I made vegetable packages in the oven with feta cheese and all some stuff you can find in the fridge and filled red peppers

früher mochte ich warme paprika ja nicht so, aber die fleisch- und reisfüllung hab ich immer geliebt, und als mein schatzi neulich mal danach gefragt hab, hab ich einfach mal welche gemacht (und gott sei dank kurz vorm verbrennen gerettet); das rezept ist von hier und ist wirklich sehr lecker

when I was younger I didn’t like warm peppers so much, but I liked the meet- and rice-filling, and when my sweety asked for them recenty, I just made some (and luckily I just saved them from burning); the reciepe is from here and really yummy

die gemüse-päckchen haben wir ab und an in der wg gemacht, als ich in manchester studiert hab, einfach rein machen was einem so schmeckt, und dann bei ca. 170° für ungefähr 40min in den nicht-vorgeheizten ofen; in meinem fall war das pro packung:

1 pack feta, 1 möhre, 1 tomate, 1/2 paprika, 1/2 zwiebel, 1 kleine zucchini, alles klein schnippeln und etwas mischen, mit salz, pfeffer und ein paar getrockneten kräutern würzen (when ihr mögt könnt ihr noch knoblauch rein machen, mir schmeckt das, aber nachdem ich immer älter werde habe ich ihn halt vergessen…), dazu passt reis

we made the vegetable packages in our shared home when I studied in manchester, just add what you like, and then put it into the oven for approx. 40min at 170°C; in my case it was per package:

1 pack feta cheese, 1 carrot, 1 tomato, 1/2 red pepper, 1/2 onion, 1 small courgette, chop into small pieces, add salt, pepper and some dried herbs (you can add garlic if you like; I like it but as I get older and older I just forgot it…), you can eat rice with it

guten appetit

have a nice meal

rügen tour 2 – tour on ruegen 2

18. August 2011 § Hinterlasse einen Kommentar

es geht weiter wenn ihr mögt:

it is going in of you want:

den einen tag sind wir mit dem rasenden roland von göhren nach binz gefahren, davor hatten wir das trockene wetter genutzt, um ein wenig am strand entlang zu laufen

the one day we took the „rasende roland“ (old traditional slow train;“ rasend“ means „going very fast“ which is ironic in this case) from goehren to binz, before that we made use of the dry weather and walked along the beach

rasender roland

strand bei göhren/beach near goehren

 

binz

blick auf binz/ view onto binz

auf dieses bild hat mein schatzi bestanden; er meinte wohl „wie passend“: die ziege bei den tiegen ;-)

my sweety insisted on that picture; he might haved thought „how matching“: the goat with the goats ;-)